Wikisage, the free encyclopedia of the second generation and digital heritage, wishes you merry holidays and a happy new year!
Pali Canon: Difference between revisions
(→Where next?: some links from this go to the wrong files; I've had a quick look at all the files in the other 1 & they seem OK) |
(→Table of contents: new site) |
||
(38 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 3: | Line 3: | ||
==Background== | ==Background== | ||
The Canon is traditionally regarded by the [[Theravada]] as the Word of the Buddha (died around 400 BC<ref>consensus of scholars: Gethin, ''Sayings of the Buddha'', Oxford World Classics, 2008, page xv</ref>), though not always literally.<ref>Gombrich, ''Theravada Buddhism'', Routledge, London, 1st edn, 1988 / 2nd edn, 2006, page 20</ref> It is said in the Canon itself that whatever is well said is the Word of the Buddha.<ref>''The Numerical Discourses of the Buddha'', Wisdom Publications / Pali Text Society, page 1120; ''Gradual Sayings'', Pali Text Society, volume IV, page 112</ref> Modern scholars tend to regard at least large amounts of the Canon (with disagreements on how much) as the work of a number of unknown authors ([http://www.academia.edu/15576817/Understanding_Early_Buddhist_Terminology_in_Its_Context]). | The Canon is traditionally regarded by the [[Theravada]] as the Word of the Buddha (died around 400 BC<ref>consensus of scholars: Gethin, ''Sayings of the Buddha'', Oxford World Classics, 2008, page xv</ref>), though not always literally.<ref>Gombrich, ''Theravada Buddhism'', Routledge, London, 1st edn, 1988 / 2nd edn, 2006, page 20</ref> It is said in the Canon itself that whatever is well said is the Word of the Buddha.<ref>[https://suttacentral.net/an8.8/en/sujato?lang=en&layout=plain&reference=none¬es=asterisk&highlight=false&script=latin]; [https://suttacentral.net/an8.8/en/bodhi?lang=en&reference=none&highlight=false] / ''The Numerical Discourses of the Buddha'', Wisdom Publications / Pali Text Society, page 1120; ''Gradual Sayings'', Pali Text Society, volume IV, page 112</ref> Modern scholars tend to regard at least large amounts of the Canon (with disagreements on how much) as the work of a number of unknown authors ([http://www.academia.edu/15576817/Understanding_Early_Buddhist_Terminology_in_Its_Context]). | ||
According to a tradition generally regarded quite favourably by scholars, the Canon was written down from oral tradition in Ceylon (Sri Lanka) in the last century BC | According to a tradition generally regarded quite favourably by scholars, the Canon was written down from oral tradition in Ceylon (Sri Lanka) in the last century BC,<ref>Gethin, ''Buddhist Path to Awakening'', Brill, Leiden / New York / Köln, 1992, page 8</ref> though hardly any manuscripts survive form before the 16th century.<ref>Oberlies, ''Pali Grammar'', volume I, Pali Text Society, 2019, page 7</ref> | ||
Collected printed editions of the Canon have been appearing since about 1893,<ref>Bechert & Gombrich, ''World of Buddhism'', Thames & Hudson, London, 1984, page 78; see also Wiles et al in ''Journal of the Pali Text Society'', volume XXXIV</ref> and digitized versions since 1988.<ref>''Routledge Encyclopedia of Buddhism'', 2007, page 288</ref> | Collected printed editions of the Canon have been appearing since about 1893,<ref>Bechert & Gombrich, ''World of Buddhism'', Thames & Hudson, London, 1984, page 78; see also Wiles et al in ''Journal of the Pali Text Society'', volume XXXIV, [https://palitextsociety.org/wp-content/uploads/2022/12/JPTS_2021_34.pdf]</ref> and digitized versions since 1988.<ref>''Routledge Encyclopedia of Buddhism'', 2007, page 288</ref> It is now even available on an app. | ||
The vast majority of commentarial literature is connected with just four names: Buddhaghosa, Dhammapala, Sariputta and Nanakitti.<ref>[ | The vast majority of commentarial literature is connected with just four names: Buddhaghosa, Dhammapala, Sariputta and Nanakitti.<ref>[https://palitextsociety.org/wp-content/uploads/2022/01/JPTS_2000_XXVI.pdf ''Journal of the Pali Text Society'', volume XXVI], page 134</ref> | ||
==Table of contents== | ==Table of contents== | ||
English titles are taken from the Pali Text Society: titles of translations published by them, except for 2 books they haven't yet translated. | English titles are taken from the Pali Text Society: titles of translations published by them, except for 2 books they haven't yet translated (at least 1 volume of). | ||
*Vinaya Pitaka (Book of the discipline) | *Vinaya Pitaka (Book of the discipline) | ||
Line 21: | Line 21: | ||
**Samyutta Nikaya (Connected discourses of the Buddha) | **Samyutta Nikaya (Connected discourses of the Buddha) | ||
**Anguttara Nikaya (Numerical discourses of the Buddha) | **Anguttara Nikaya (Numerical discourses of the Buddha) | ||
**Khuddaka Nikaya: the contents of this section vary between editions, with some including all the following but others omitting one or more ([https://web.archive.org/web/20120820132850/http://society.worldtipitaka.info/world-tipitaka-project/world-tipitaka-roman-script/comparative-tipitaka-volumes]) | **Khuddaka Nikaya: the contents of this section vary between editions, with some including all the following but others omitting one or more ([https://web.archive.org/web/20120820132850/http://society.worldtipitaka.info/world-tipitaka-project/world-tipitaka-roman-script/comparative-tipitaka-volumes]). Opinions on canonicity seem to vary even within the same country: for example, one Burmese teacher<ref>Sayadaw Nandamāla, [https://nandamala.org/netti/#more-51824 ''Introduction to Nettipakaraṇa''], page 5</ref> says the 6th Council included the Netti in the Pali Canon, while another<ref>Rewata Dhamma, ''The Buddha and His Disciples'', Dhamma Talaka Pubns, Birmingham, 2001, page 91</ref> describes it as post-canonical. | ||
***Khuddakapatha (Minor readings) | ***Khuddakapatha (Minor readings) | ||
***Dhammapada (Word of the doctrine) | ***Dhammapada (Word of the doctrine) | ||
Line 31: | Line 31: | ||
***Theragatha (Poems of early Buddhist monks) | ***Theragatha (Poems of early Buddhist monks) | ||
***Therigatha (Poems of early Buddhist nuns) | ***Therigatha (Poems of early Buddhist nuns) | ||
***Apadana (Legends<ref>"Illustrator of ultimate meaning" (in 1 volume with "Minor readings"), page 2</ref>) | ***Apadana (Legends<ref>"Illustrator of ultimate meaning" (in 1 volume with "Minor readings"), page 2; a translation of this book is available at [http://apadanatranslation.com/] or [https://web.archive.org/web/20231004204901/http://apadanatranslation.org/]</ref>) | ||
***Buddhavamsa (Chronicle of Buddhas) | ***Buddhavamsa (Chronicle of Buddhas) | ||
***Cariyapitaka (Basket of conduct) | ***Cariyapitaka (Basket of conduct) | ||
***Jataka (Stories of the Buddha's former births) | ***Jataka (Stories of the Buddha's former births) | ||
***Niddesa (Exposition<ref>Suttanipata translation, page 18</ref>) | ***Niddesa (Exposition<ref>Bodhi, Suttanipata translation, Pali Text Society, 2017, page 18; a translation of this book is available at [https://zacanger.com/niddesa/assets/niddesa.pdf]</ref>) | ||
****Maha Niddesa | ****Maha Niddesa | ||
****Culla or Cula Niddesa | ****Culla or Cula Niddesa | ||
Line 53: | Line 53: | ||
==Where next?== | ==Where next?== | ||
* ''The Lion's Roar: an Anthology of the Buddha's Teachings Selected from the Pāḷi Canon'', David Maurice, Rider, London, 1962; American edition, Citadel, New York, 1967: online at [http://www.kbrl.gov.mm/book/download/002593], [https://www.bps.lk/olib/mi/mi023_Maurice_The-Lions-Roar.epub.pdf]; this seems to be the only anthology including selections from all three pitakas; it also represents all five nikayas, but not all the individual books listed above; this book can give some idea of what the Canon is like | |||
*[https://web.archive.org/web/20120820132850/http://society.worldtipitaka.info/world-tipitaka-project/world-tipitaka-roman-script/comparative-tipitaka-volumes Parallel volume-by-volume table of contents of a number of editions]; see [https://web.archive.org/web/20120722154929/http://society.worldtipitaka.info/world-tipitaka-project/world-tipitaka-roman-script/reference-to-pali-tipitaka-editions-in-various-scripts] for the code letters used there. | *[https://web.archive.org/web/20120820132850/http://society.worldtipitaka.info/world-tipitaka-project/world-tipitaka-roman-script/comparative-tipitaka-volumes Parallel volume-by-volume table of contents of a number of editions]; see [https://web.archive.org/web/20120722154929/http://society.worldtipitaka.info/world-tipitaka-project/world-tipitaka-roman-script/reference-to-pali-tipitaka-editions-in-various-scripts] for the code letters used there. | ||
* Detailed outlines (from shortest to longest) | * Detailed outlines (from shortest to longest) | ||
** ''An Analysis of the Pāli Canon'', edited by Russell Webb, Buddhist Publication Society, Kandy, Sri Lanka, 3rd edition, 2008; online at [ | ** ''An Analysis of the Pāli Canon'', edited by Russell Webb, Buddhist Publication Society, Kandy, Sri Lanka, 3rd edition, 2008; online at [https://www.bps.lk/library-search-select.php?id=bp607s]; includes extensive bibliography | ||
** ''An Outline Of the Pāḷi Canon'', compiled from various sources by Allan R. Bomhard, Charleston Buddhist Fellowship, Charleston, SC USA, 2013 (2557); online at [https://www.academia.edu/38036561/ | ** ''An Outline Of the Pāḷi Canon'', compiled from various sources by Allan R. Bomhard, Charleston Buddhist Fellowship, Charleston, SC USA, 2013 (2557), updated version 2022; online at [https://www.academia.edu/38036561/Bomhard_An_Outline_Of_the_P%C4%81li_Canon_revised_August_2022_?email_work_card=title] | ||
** ''Guide to Tipiṭaka'', compiled by U Ko Lay, Burma Piṭaka Association, Rangoon, 1986; reprinted in India, Malaysia, Taiwan and Thailand; now online at numerous websites, e.g. [http://www.buddhanet.net/pdf_file/tipitaka.pdf], [http://www.archive.org/details/guidetotipitaka029042mbp], [http://www.archive.org/stream/guidetotipitaka029042mbp#page/n1/mode/2up | ** ''Guide to Tipiṭaka'', compiled by U Ko Lay, Burma Piṭaka Association, Rangoon, 1986; reprinted in India, Malaysia, Taiwan and Thailand; now online at numerous websites, e.g. [http://www.buddhanet.net/pdf_file/tipitaka.pdf], [http://www.archive.org/details/guidetotipitaka029042mbp], [http://www.archive.org/stream/guidetotipitaka029042mbp#page/n1/mode/2up] | ||
** ''A History of Pali Literature'' by Bimala Churn Law, originally published in 2 volumes in 1933 (Volume I on the Canon), reprinted in 1 volume, online at [http://www.academia.edu/4088767/A_History_of_Pali_Literature_by_Bimala_Churn_Law] | ** ''A History of Pali Literature'' by Bimala Churn Law, originally published in 2 volumes in 1933 (Volume I on the Canon), reprinted in 1 volume, online at [http://www.academia.edu/4088767/A_History_of_Pali_Literature_by_Bimala_Churn_Law] | ||
* | * [https://palitextsociety.org The Pali Text Society] publishes [https://palitextsociety.org/product-category/original-texts-in-pali/ Pali texts], [https://palitextsociety.org/product-category/translations/ translations], an [https://palitextsociety.org/product/introduction-to-pali/ ''Introduction to Pali''], a [https://palitextsociety.org/product/pali-english-dictionary/ ''Pali-English Dictionary''], etc.; many of these, and other, books are available online, and can be found through search engines | ||
*Complete text (in Pali) | *Complete text (in Pali) | ||
** | **Latin script | ||
*** | ***[https://web.archive.org/web/20190627171205/http://www.btmar.org/content/tipitaka-del-sexto-concilio-buddhista-textos-pali ''Chaṭṭhasaṅgītipiṭakaṁ''], 40 volumes, Ministry of Religious Affairs, Yangon, 2008; also [https://web.archive.org/web/20190627170838/http://www.btmar.org/content/tipitaka-del-sexto-concilio-buddhista-comentarios commentaries] and [https://web.archive.org/web/20190627171521/http://www.btmar.org/content/tipitaka-del-sexto-concilio-buddhista-subcomentarios subcommentaries] (commentaries on commentaries) | ||
***[http://web.archive.org/web/20100615203958/http://buddhistethics.org/palicanon.html Sri Lanka Tripitaka Project]; also includes many other Pali texts | |||
***[http://suttacentral.net/ SuttaCentral]; see [https://suttacentral.wordpress.com/2014/05/08/suttacentral-upgrade-2014/], [https://web.archive.org/web/20120820133726/http://society.worldtipitaka.info/world-tipitaka-project/the-project/introduction] for background on this; also includes early Buddhist literature in other languages, and many translations into English and other languages | |||
***[http://www.tipitaka.org Vipassana Research Institute], Igatpuri, India; also includes commentaries, subcommentaries and other Pali texts; various formats, including app | |||
**scripts used in Theravada countries | |||
***[https://www.pali-text-images.net/ Anandajoti]: more than one edition | |||
***[https://web.archive.org/web/20120606015925/http://dhamma4khmer2.org/Tipitaka_Reading_1.html ''Braḥ Traipiṭakapāḷi''], 110 volumes, Phnom Penh, 1931-1969; includes Khmer translations on right-hand pages | |||
*** | ***[http://www.aathaapi.net/tipitaka/ ''Buddha Jayanti Tripitaka''], 52 volumes [in 58], published under the patronage of the government of Ceylon / Sri Lanka, 1957-1989; includes Sinhalese translations on right-hand pages | ||
*** | ***[http://www.kbrl.gov.mm/catalog/Index/39?page=32 Kabaaye Buddha Research Library] (click on Eng to get the page in English instead of Burmese); also includes many other books in Pali, Burmese, and English | ||
***Vipassana Research Institute, Igatpuri, India: [http://www.tipitaka. | |||
**watch this space: | **watch this space: | ||
***[ | ***[http://www.budsir.org BUDSIR (BUDdhist Studies Information Retrieval)] has carried an under construction notice for years; supposed to have a Thai edition | ||
***[ | ***[https://palitextsociety.org/non-pts-editions-of-pali-texts/ King Chulalongkorn Edition 1893] links to scans of most volumes of a Siamese edition of the Canon; maybe the others will be added sometime | ||
***[https://opencontext.org/projects/b6de18c6-bba8-4b53-9d9e-3eea4b794268] | ***[https://opencontext.org/projects/b6de18c6-bba8-4b53-9d9e-3eea4b794268 Kuthodaw Pagoda Project] | ||
==Notes== | ==Notes== | ||
<references/> | <references/> |
Latest revision as of 11:25, 13 December 2024
The Pali Canon is the scripture collection of Theravada Buddhism.[1] "Pali Canon" is the usual English name;[2] it is also known by the name "Tipiṭaka".[3] It is in Pali,[4] which is a language of ancient India.[5] Mahayana Buddhism tends to regard the Tipiṭaka as a sort of "Old Testament"[6]. Most scholars recognize the Canon as the oldest source for the Buddha's teachings.[7]
Background
The Canon is traditionally regarded by the Theravada as the Word of the Buddha (died around 400 BC[8]), though not always literally.[9] It is said in the Canon itself that whatever is well said is the Word of the Buddha.[10] Modern scholars tend to regard at least large amounts of the Canon (with disagreements on how much) as the work of a number of unknown authors ([8]).
According to a tradition generally regarded quite favourably by scholars, the Canon was written down from oral tradition in Ceylon (Sri Lanka) in the last century BC,[11] though hardly any manuscripts survive form before the 16th century.[12]
Collected printed editions of the Canon have been appearing since about 1893,[13] and digitized versions since 1988.[14] It is now even available on an app.
The vast majority of commentarial literature is connected with just four names: Buddhaghosa, Dhammapala, Sariputta and Nanakitti.[15]
Table of contents
English titles are taken from the Pali Text Society: titles of translations published by them, except for 2 books they haven't yet translated (at least 1 volume of).
- Vinaya Pitaka (Book of the discipline)
- Sutta or Suttanta Pitaka
- Digha Nikaya (Dialogues of the Buddha)
- Majjhima Nikaya (Middle length discourses of the Buddha)
- Samyutta Nikaya (Connected discourses of the Buddha)
- Anguttara Nikaya (Numerical discourses of the Buddha)
- Khuddaka Nikaya: the contents of this section vary between editions, with some including all the following but others omitting one or more ([9]). Opinions on canonicity seem to vary even within the same country: for example, one Burmese teacher[16] says the 6th Council included the Netti in the Pali Canon, while another[17] describes it as post-canonical.
- Khuddakapatha (Minor readings)
- Dhammapada (Word of the doctrine)
- Udana (Verses of uplift)
- Itivuttaka (As it was said)
- Suttanipata (Group of discourses)
- Vimanavatthu (Stories of the mansions)
- Petavatthu (Stories of the departed)
- Theragatha (Poems of early Buddhist monks)
- Therigatha (Poems of early Buddhist nuns)
- Apadana (Legends[18])
- Buddhavamsa (Chronicle of Buddhas)
- Cariyapitaka (Basket of conduct)
- Jataka (Stories of the Buddha's former births)
- Niddesa (Exposition[19])
- Maha Niddesa
- Culla or Cula Niddesa
- Patisambhidamagga (Path of discrimination)
- Netti (The guide)
- Petakopadesa (Piṭaka-disclosure)
- Milindapanha (Milinda's questions)
- Abhidhamma Pitaka
- Dhammasangani (A Buddhist manual of psychological ethics)
- Vibhanga (Book of analysis)
- Dhatukatha (Discourse on elements)
- Puggalapannatti (Designation of human types)
- Kathavatthu (Points of controversy)
- Yamaka (Book of pairs)
- Patthana (Conditional relations)
Where next?
- The Lion's Roar: an Anthology of the Buddha's Teachings Selected from the Pāḷi Canon, David Maurice, Rider, London, 1962; American edition, Citadel, New York, 1967: online at [10], [11]; this seems to be the only anthology including selections from all three pitakas; it also represents all five nikayas, but not all the individual books listed above; this book can give some idea of what the Canon is like
- Parallel volume-by-volume table of contents of a number of editions; see [12] for the code letters used there.
- Detailed outlines (from shortest to longest)
- An Analysis of the Pāli Canon, edited by Russell Webb, Buddhist Publication Society, Kandy, Sri Lanka, 3rd edition, 2008; online at [13]; includes extensive bibliography
- An Outline Of the Pāḷi Canon, compiled from various sources by Allan R. Bomhard, Charleston Buddhist Fellowship, Charleston, SC USA, 2013 (2557), updated version 2022; online at [14]
- Guide to Tipiṭaka, compiled by U Ko Lay, Burma Piṭaka Association, Rangoon, 1986; reprinted in India, Malaysia, Taiwan and Thailand; now online at numerous websites, e.g. [15], [16], [17]
- A History of Pali Literature by Bimala Churn Law, originally published in 2 volumes in 1933 (Volume I on the Canon), reprinted in 1 volume, online at [18]
- The Pali Text Society publishes Pali texts, translations, an Introduction to Pali, a Pali-English Dictionary, etc.; many of these, and other, books are available online, and can be found through search engines
- Complete text (in Pali)
- Latin script
- Chaṭṭhasaṅgītipiṭakaṁ, 40 volumes, Ministry of Religious Affairs, Yangon, 2008; also commentaries and subcommentaries (commentaries on commentaries)
- Sri Lanka Tripitaka Project; also includes many other Pali texts
- SuttaCentral; see [19], [20] for background on this; also includes early Buddhist literature in other languages, and many translations into English and other languages
- Vipassana Research Institute, Igatpuri, India; also includes commentaries, subcommentaries and other Pali texts; various formats, including app
- scripts used in Theravada countries
- Anandajoti: more than one edition
- Braḥ Traipiṭakapāḷi, 110 volumes, Phnom Penh, 1931-1969; includes Khmer translations on right-hand pages
- Buddha Jayanti Tripitaka, 52 volumes [in 58], published under the patronage of the government of Ceylon / Sri Lanka, 1957-1989; includes Sinhalese translations on right-hand pages
- Kabaaye Buddha Research Library (click on Eng to get the page in English instead of Burmese); also includes many other books in Pali, Burmese, and English
- watch this space:
- BUDSIR (BUDdhist Studies Information Retrieval) has carried an under construction notice for years; supposed to have a Thai edition
- King Chulalongkorn Edition 1893 links to scans of most volumes of a Siamese edition of the Canon; maybe the others will be added sometime
- Kuthodaw Pagoda Project
- Latin script
Notes
- ↑ Gethin, Sayings of the Buddha, Oxford World Classics, 2008, page xiii
- ↑ Gombrich, foreword to Pali Text Society edition of Geiger, Pali Grammar; there are typographical variants: Pali/Pāli/Pāḷi Canon/canon
- ↑ Harvey, Introduction to Buddhism, Cambridge University Press, 2nd ed, 2012, page 459
- ↑ Harvey, Introduction to Buddhism, Cambridge University Press, 1st ed, 1990, page 3
- ↑ Harvey, Introduction to Buddhism, Cambridge University Press, 1st ed, 1990, page xx
- ↑ Encyclopaedia Britannica, 2002 printing, volume 11, page 791 (article Tipitaka)
- ↑ Mousa, World Religions Demystified, McGraw-Hill, 2014, page 35; Schopen, Bones, Stones, and Buddhist Monks, University of Hawai'i Press, Honolulu, 1997, pages 23f / reprinted from Studien zur Indologie und Iranistik, volume 10 (1985), page 9 / also quoted in "The historical authenticity of early Buddhist literature: a critical evaluation", Vienna Journal of South Asian Studies, Vol XLIX (2005)/[1], page 37
- ↑ consensus of scholars: Gethin, Sayings of the Buddha, Oxford World Classics, 2008, page xv
- ↑ Gombrich, Theravada Buddhism, Routledge, London, 1st edn, 1988 / 2nd edn, 2006, page 20
- ↑ [2]; [3] / The Numerical Discourses of the Buddha, Wisdom Publications / Pali Text Society, page 1120; Gradual Sayings, Pali Text Society, volume IV, page 112
- ↑ Gethin, Buddhist Path to Awakening, Brill, Leiden / New York / Köln, 1992, page 8
- ↑ Oberlies, Pali Grammar, volume I, Pali Text Society, 2019, page 7
- ↑ Bechert & Gombrich, World of Buddhism, Thames & Hudson, London, 1984, page 78; see also Wiles et al in Journal of the Pali Text Society, volume XXXIV, [4]
- ↑ Routledge Encyclopedia of Buddhism, 2007, page 288
- ↑ Journal of the Pali Text Society, volume XXVI, page 134
- ↑ Sayadaw Nandamāla, Introduction to Nettipakaraṇa, page 5
- ↑ Rewata Dhamma, The Buddha and His Disciples, Dhamma Talaka Pubns, Birmingham, 2001, page 91
- ↑ "Illustrator of ultimate meaning" (in 1 volume with "Minor readings"), page 2; a translation of this book is available at [5] or [6]
- ↑ Bodhi, Suttanipata translation, Pali Text Society, 2017, page 18; a translation of this book is available at [7]