Wikisage, the free encyclopedia of the second generation, is digital heritage

Pali Canon: Difference between revisions

From Wikisage
Jump to navigation Jump to search
Line 68: Line 68:
***Vipassana Research Institute, Igatpuri, India: [http://www.tipitaka.org]; also includes commentaries, subcommentaries and other Pali texts; various formats, including app
***Vipassana Research Institute, Igatpuri, India: [http://www.tipitaka.org]; also includes commentaries, subcommentaries and other Pali texts; various formats, including app
**scripts used in Theravada countries
**scripts used in Theravada countries
***Anandajoti: [https://www.pali-text-images.net/]: more than one
***Anandajoti: [https://www.pali-text-images.net/]: more than one edition
***''Braḥ Traipiṭakapāḷi'', 110 volumes, Phnom Penh, 1931-1969: [https://web.archive.org/web/20120606015925/http://dhamma4khmer2.org/Tipitaka_Reading_1.html]
***''Braḥ Traipiṭakapāḷi'', 110 volumes, Phnom Penh, 1931-1969: [https://web.archive.org/web/20120606015925/http://dhamma4khmer2.org/Tipitaka_Reading_1.html]
***''Buddhajayanti Tripitaka'', 52 volumes [in 58], published under the patronage of the government of Ceylon/Sri Lanka, 1957-1989: [http://www.aathaapi.net/tipitaka/]
***''Buddhajayanti Tripitaka'', 52 volumes [in 58], published under the patronage of the government of Ceylon / Sri Lanka, 1957-1989: [http://www.aathaapi.net/tipitaka/]
***Kabaaye Buddha Research Library: [http://www.kbrl.gov.mm/catalog/Index/39?page=32] (click on Eng to get the page in English instead of Burmese); also includes many other books in Pali, Burmese, and English
***Kabaaye Buddha Research Library: [http://www.kbrl.gov.mm/catalog/Index/39?page=32] (click on Eng to get the page in English instead of Burmese); also includes many other books in Pali, Burmese, and English
**watch  this space:
**watch  this space:

Revision as of 10:34, 2 April 2024

The Pali Canon is the scripture collection of Theravada Buddhism.[1] "Pali Canon" is the usual English name;[2] it is also known by the name "Tipiṭaka".[3] It is in Pali,[4] which is a language of ancient India.[5] Mahayana Buddhism tends to regard the Tipiṭaka as a sort of "Old Testament"[6]. Most scholars recognize the Canon as the oldest source for the Buddha's teachings.[7]

Background

The Canon is traditionally regarded by the Theravada as the Word of the Buddha (died around 400 BC[8]), though not always literally.[9] It is said in the Canon itself that whatever is well said is the Word of the Buddha.[10] Modern scholars tend to regard at least large amounts of the Canon (with disagreements on how much) as the work of a number of unknown authors ([7]).

According to a tradition generally regarded quite favourably by scholars, the Canon was written down from oral tradition in Ceylon (Sri Lanka) in the last century BC,[11] though hardly any manuscripts survive form before the 16th century.[12]

Collected printed editions of the Canon have been appearing since about 1893,[13] and digitized versions since 1988.[14] It is now even available on an app.

The vast majority of commentarial literature is connected with just four names: Buddhaghosa, Dhammapala, Sariputta and Nanakitti.[15]

Table of contents

English titles are taken from the Pali Text Society: titles of translations published by them, except for 2 books they haven't yet translated (at least 1 volume of).

  • Vinaya Pitaka (Book of the discipline)
  • Sutta or Suttanta Pitaka
    • Digha Nikaya (Dialogues of the Buddha)
    • Majjhima Nikaya (Middle length discourses of the Buddha)
    • Samyutta Nikaya (Connected discourses of the Buddha)
    • Anguttara Nikaya (Numerical discourses of the Buddha)
    • Khuddaka Nikaya: the contents of this section vary between editions, with some including all the following but others omitting one or more ([8]). Opinions on canonicity seem to vary even within the same country: for example, one Burmese teacher[16] says the 6th Council included the Netti in the Pali Canon, while another[17] describes it as post-canonical.
      • Khuddakapatha (Minor readings)
      • Dhammapada (Word of the doctrine)
      • Udana (Verses of uplift)
      • Itivuttaka (As it was said)
      • Suttanipata (Group of discourses)
      • Vimanavatthu (Stories of the mansions)
      • Petavatthu (Stories of the departed)
      • Theragatha (Poems of early Buddhist monks)
      • Therigatha (Poems of early Buddhist nuns)
      • Apadana (Legends[18])
      • Buddhavamsa (Chronicle of Buddhas)
      • Cariyapitaka (Basket of conduct)
      • Jataka (Stories of the Buddha's former births)
      • Niddesa (Exposition[19])
        • Maha Niddesa
        • Culla or Cula Niddesa
      • Patisambhidamagga (Path of discrimination)
      • Netti (The guide)
      • Petakopadesa (Piṭaka-disclosure)
      • Milindapanha (Milinda's questions)
  • Abhidhamma Pitaka
    • Dhammasangani (A Buddhist manual of psychological ethics)
    • Vibhanga (Book of analysis)
    • Dhatukatha (Discourse on elements)
    • Puggalapannatti (Designation of human types)
    • Kathavatthu (Points of controversy)
    • Yamaka (Book of pairs)
    • Patthana (Conditional relations)

Where next?

  • The Lion's Roar: an Anthology of the Buddha's Teachings Selected from the Pāḷi Canon, David Maurice, Rider, London, 1962; American edition, Citadel, New York, 1967: online at [9], [10]; this seems to be the only anthology including selections from all three pitakas; it also represents all five nikayas, but not all the individual books listed above; this book can give some idea of what the Canon is like
  • Parallel volume-by-volume table of contents of a number of editions; see [11] for the code letters used there.
  • Detailed outlines (from shortest to longest)
    • An Analysis of the Pāli Canon, edited by Russell Webb, Buddhist Publication Society, Kandy, Sri Lanka, 3rd edition, 2008; online at [12]; includes extensive bibliography
    • An Outline Of the Pāḷi Canon, compiled from various sources by Allan R. Bomhard, Charleston Buddhist Fellowship, Charleston, SC USA, 2013 (2557), updated version 2022; online at [13]
    • Guide to Tipiṭaka, compiled by U Ko Lay, Burma Piṭaka Association, Rangoon, 1986; reprinted in India, Malaysia, Taiwan and Thailand; now online at numerous websites, e.g. [14], [15], [16]
    • A History of Pali Literature by Bimala Churn Law, originally published in 2 volumes in 1933 (Volume I on the Canon), reprinted in 1 volume, online at [17]
  • The Pali Text Society publishes Pali texts, translations, an Introduction to Pali, a Pali-English Dictionary, etc.; many of these, and other, books are available online, and can be found through search engines
  • Complete text (in Pali)
    • Latin script
      • Chaṭṭhasaṅgītipiṭakaṁ, 40 volumes, Ministry of Religious Affairs, Yangon, 2008: [18]; also commentaries and subcommentaries (commentaries on commentaries), which can be found through the Tipitaka menu near top right
      • Sri Lanka Tripitaka Project: [19]; also includes many other Pali texts
      • Sutta Central: [20]; see [21], [22] for background on this; also includes early Buddhist literature in other languages, and many English translations
      • Vipassana Research Institute, Igatpuri, India: [23]; also includes commentaries, subcommentaries and other Pali texts; various formats, including app
    • scripts used in Theravada countries
      • Anandajoti: [24]: more than one edition
      • Braḥ Traipiṭakapāḷi, 110 volumes, Phnom Penh, 1931-1969: [25]
      • Buddhajayanti Tripitaka, 52 volumes [in 58], published under the patronage of the government of Ceylon / Sri Lanka, 1957-1989: [26]
      • Kabaaye Buddha Research Library: [27] (click on Eng to get the page in English instead of Burmese); also includes many other books in Pali, Burmese, and English
    • watch this space:
      • [28] has carried an under construction notice for years; supposed to have a Thai edition
      • [29]
      • [30] links to scans of most volumes of a Siamese edition of the Canon published around 1893; maybe the others will be added sometime

Notes

  1. Gethin, Sayings of the Buddha, Oxford World Classics, 2008, page xiii
  2. Gombrich, foreword to Pali Text Society edition of Geiger, Pali Grammar; there are typographical variants: Pali/Pāli/Pāḷi Canon/canon
  3. Harvey, Introduction to Buddhism, Cambridge University Press, 2nd ed, 2012, page 459
  4. Harvey, Introduction to Buddhism, Cambridge University Press, 1st ed, 1990, page 3
  5. Harvey, Introduction to Buddhism, Cambridge University Press, 1st ed, 1990, page xx
  6. Encyclopaedia Britannica, 2002 printing, volume 11, page 791 (article Tipitaka)
  7. Mousa, World Religions Demystified, McGraw-Hill, 2014, page 35; Schopen, Bones, Stones, and Buddhist Monks, University of Hawai'i Press, Honolulu, 1997, pages 23f / reprinted from Studien zur Indologie und Iranistik, volume 10 (1985), page 9 / also quoted in "The historical authenticity of early Buddhist literature: a critical evaluation", Vienna Journal of South Asian Studies, Vol XLIX (2005)/[1], page 37
  8. consensus of scholars: Gethin, Sayings of the Buddha, Oxford World Classics, 2008, page xv
  9. Gombrich, Theravada Buddhism, Routledge, London, 1st edn, 1988 / 2nd edn, 2006, page 20
  10. [2]; [3] / The Numerical Discourses of the Buddha, Wisdom Publications / Pali Text Society, page 1120; Gradual Sayings, Pali Text Society, volume IV, page 112
  11. Gethin, Buddhist Path to Awakening, Brill, Leiden / New York / Köln, 1992, page 8
  12. Oberlies, Pali Grammar, volume I, Pali Text Society, 2019, page 7
  13. Bechert & Gombrich, World of Buddhism, Thames & Hudson, London, 1984, page 78; see also Wiles et al in Journal of the Pali Text Society, volume XXXIV, [4]
  14. Routledge Encyclopedia of Buddhism, 2007, page 288
  15. Journal of the Pali Text Society, volume XXVI, page 134
  16. Sayadaw Nandamāla, Introduction to Nettipakaraṇa, page 5
  17. Rewata Dhamma, The Buddha and His Disciples, Dhamma Talaka Pubns, Birmingham, 2001, page 91
  18. "Illustrator of ultimate meaning" (in 1 volume with "Minor readings"), page 2; a translation of this book is available at [5]
  19. Bodhi, Suttanipata translation, Pali Text Society, 2017, page 18; a translation of this book is available at [6]